лалал-лило лалал-лило лоло лоло лалал-лалах лилалоло ’лилилалим лилалим лолалам лалух
Махапрабху жадно стремился проявить лилу путешествия во Врадж (лалал-лилах), ради этого Он хотел оставить Свои развлечения в Джаганнатха Пури (лалал-лилах). Он был очень непоседлив (лолах = чанчалах) и у Него было сильное желание пойти во Вриндаван (лолах = сатршнах), поэтому Он стал большим вдохновением для всех (лалал-лалах̣). Он стремился к проявлению Своих деяний (лила-лолах) и поэтому Его преданные стали трудиться (лалух) подобно пчелам (алилилалим), чтобы задержать Господа [в Пури] (лолалам) и их действия были подобны движениям пчел (лилалим) (Шри Чайтанйа-чарита-маха-кавйа)
сакшан мокшадикартхан вивидха-викритибхис туччхатам даршайантам преманандам прасуте сакала-танубхритам йасйа лила-катакшах насау ведешу гудхо джагати йади бхавед ишваро гаурачандрас тат-прапто 'ниша-вадах шива шива гахане вишну-майе намас те
Быстрые игривые взгляды Господа Гауры вызывают в человеке блаженство чистой любви к Кришне. Он показывает всем живым существам бессмысленность материальных благ и безличного освобождения. Если люди этого мира заявляют, что Господь Гаура не может быть Верховной Личностью Бога, потому что в четырех Ведах нет непосредственных описаний Его явления, то увы! Увы! Все эти люди - безбожники! О непостижимая иллюзорная энергия Господа Вишну, о источник их заблуждения, я в глубоком почтении склоняюсь перед тобой. (Чайтанйа-чандрамрита, 42)
джада-кавйа-расо на хи кавйа-расах кали-павана-гаура-расо хи расах алам анйа-катхадй-анушиланайа бхаджа годрума-канана-кунджа-видхум
Так называемая изысканная поэзия, описывающая мертвые мирские темы, вовсе не так сладостна. Истинный нектар - в прославлении Господа Чайтаньи, спасителя века Кали. Что толку изучать безжизненные мирские поэмы? Позабудь о них и просто поклоняйся Господу Чайтанье, Луне Годрумы. (Шри Годрумачандра-бхаджана-упадеша, 4)
йад адваита брахмопанишади тад апй асйа тану-бха йа атмантарйами пуруша ити со ’сйамша-вибхава шад-аишварйаих пӯрушо йа иха бхагаван са свайам айам на чаитанйат кршнадж джагати пара-таттвам парам иха
Безличный Брахман, о котором повествуют Упанишады, суть не что иное, как сияние Его тела, а Сверхдуша в сердце каждого — Его полная экспансия. Господь Чайтанья — это Сам Бог, Верховная Личность, Кришна, исполненный шести совершенств. Он — Абсолютная Истина, и нет истины превыше Его или равной Ему. (Чайтанья-чаритамрита, Ади, 1.3)
сварупам бибхрано джагад-атулам адваита-дайитах прапанна-шрйвасо джанита-парамананда-гарима харир дйноддхарй гаджапати-крпотсека-таралах са чаитанйах ким ме пунар апи дршор йасйати падам
Шри Чайтанья Махапрабху явил свой божественный облик, с которым ничто не сравнится в этом материальном творении. Он очень дорог Адвайте Ачарье, и Шривас Пандит также предался Ему. Парамананда Пури питает к Нему огромное уважение. Он рассеивает невежество материального мира и избавляет обусловленные души от тройственных страданий. Он одарил милостью Махараджу Пратапарудру, царя Ориссы. Когда же Он вновь предстанет перед моим взором? (Пратхама Шри-чайтанйаштака, 3)
|
дхйейам сада парибхава-гхнам абхишта-дохам тиртхаспадам шива-виринчи-нутам шаранйам бхритйарти-хам праната-пала бхавабдхи-потам ванде маха-пуруша те чаранаравиндам
Мой дорогой Господь, Ты — Маха-пуруша, Верховная Личность Бога, и я поклоняюсь Твоим лотосным стопам, которые являются единственным вечным объектом медитации. Эти стопы уничтожают стесняющие условия материальной жизни и награждают исполнением величайшего желания души, достижением чистой любви к Богу. Мой дорогой Господь, Твои лотосные стопы являются прибежищем всех святых мест, всех духовных авторитетов в преданном служеним и почитаются могущественными полубогами, подобных Господу Шиве и Господу Брахме. Мой Господь, Ты так добр, что защищаешь всех , кто просто склоняется перед Тобой в почтении, так Ты милостиво избавляешь от всех несчастий Своих слуг. Мой Господь, (я хочу сказать, что) Твои лотосные стопы это та лодка с помощью которой можно пересечь океан рождения и смерти, и поэтому даже Господь Брахма и Господь Шива ищут прибежища у Твоих лотосных стоп. (Шримад Бхагаватам 11.5.33)
гатим дрштва йасйа прамада-гаджа-варйе 'кхила-джана мукхам ча шри-чандропари дадхати тхуткара-нивахам сва-кантйа йах сварначалам адхарайач чхидху ча вачас- тарангаир гауранго хрдайа удайан мам мадайати
Каждый, кто видит грациозность Его движений, поносит грациозность слона. Каждый, кто видит Его лицо, плюёт на луну. Его сияние подобно сиянию золотой горы, а волны Его слов подобны волнам нектара. Этот Господь Гауранга восходит в моём сердце и сводит меня с ума. (Гауранга-става-калпаврикша, 1)
читкараир даша-дин-мукхам мукхарайан аттатта-хаса ччхата- вичибхих спхута-кунда-каирава-гана-продбхаси курван набхах сарвангам паваноччала-ччаладала-прайа-пракампам дадхан маттах према-расонмадаплута-гатир гауро харих шобхате
Танцуя, словно безумец, Господь Гаурахари наполняет десять направлений Своими громкими криками. Белые цветы кунда и каирава поднимаются в воздух на волнах Его громкого смеха. Он увлечен потоком нектара чистой любви к Кришне, и все члены Его тела дрожат подобно дереву баньян, двигающемуся под порывами ветра. Когда Господь Гаурахари исполняет Свой танец, Он так великолепен! (Чайтанйа-чандрамрита)
сварупа ким апикшитам ква ну вибхо ниши свапнатах прабхо катхайа кин ну тан-нава-джува варамбходхарах вйадхат ким айам икшйате ким у на хитй агат там дашам вираджату чирайа ме хриди са гаурачандрах прабхух
«О Сварупа, что Я видел!» — «Прабху, о чем Ты?» — «Во сне, этой ночью» — «Что же Ты видел, Прабху?» — «Юношу… цвет Его тела… словно грозовое облако…» — «Что же Он делал? Ты и сейчас Его видишь?» — «Нет… Он исчез…» Горе охватило Махапрабху, Его чувства не выразить словами. Пусть же Шри Гаурачандра всегда пребывает в моем сердце! (Шри Махапрабхор-аштака, 7)
мукхамбуджа-парискалан-мрдула-ван-мадхулй-раса- прасанга-джанитакхила-праната-бхрнга-ранготкара самаста-джана-мангала-прабхава-нама-ратнамбудхе шачй-сута майи прабхо куру мукунда манде крпам
О Господь, наполняющий восторгом сердца предавшихся душ, которые, как пчелы, летят на ароматный мед, каплями стекающий с Твоих лотосных уст. О бездонный океан бесценных сокровищ святых имен, несущий благо каждому. О сын Шачи, о Господь, дарующий освобождение, пожалуйста, будь милостив ко мне, великому глупцу. (Тритийа Шри-чайтанйаштака)
сура-муни-гана-бандхух према-бхактй-эка-синдхух праката-сурабхи-нанда-шрила-падаравиндах натана-мадхура-мандах супрагадха-прабандхах спхурату хрди натендрах шри-навадвипачандрах
Господь Чайтанья - дорогой друг святых, вдумчивых преданных, и Он - океан преданного служения в чистой любви к Богу. Его благоуханные лотосные стопы - обитель красоты и процветания. Самый аскетичный санньяси, Он изящно танцует. Пусть милостиво проявится в моем сердце Господь Чайтанья, Луна Навадвипы и лучший танцор. (Шри Навадвипачандра-ставараджа)
чаитанйети крипамайети парамодарети нана-видха- премавешита-сарва-бхута-хридайетй ашчарйа-дхаманн ити гаурангети гунарнавети раса-рупети сва-нама-прийетй ашрантам мама джалпато джанирийам йайад ити прартхайе
О милостивый Господь Чайтанья, Ты - необычайно великодушный Господь, наполняющий сердца живых существ различными вкусами божественной любви. Ты великолепен, а Твоя кожа - золотого цвета. Ты - океан трансцендентных достояний, Ты - олицетворенный нектар преданного служения, и Ты очень любишь повторять Свои собственные святые имена. Я молю Тебя о том, чтобы я прожил мою жизнь, всегда неустанно повторяя Твои святые имена. (Чайтанйа-чандрамрита, 67)
|